 |
Chantelle's Stuff
A Belated Happy New Year
|
Hey everybody, happy belated new year if I haven't already wished you well during Christmas and on New Years day.
Just sit back for a moment and think. Isn't it amazing how far we have come in the past few years? Over the holidays I did a little reflecting, and am now so pumped up for the second half of university.
Over the Christmas break I overcame my fears of falling by finally learning how to ice skate, which was so exciting! Let me just say theres something about skating during the evening at Nathan Phillips Square thats magical.
The break from university was a long but definitely deserved hiatus from all of the essay writing and research that has been going on, but now its great to be "back in the drivers seat" ready to work hard until April.
A lot of people each year make new years resolutions, what are some of yours?
- Chantelle
|
|
| January 4, 2010 | 6:30 PM |
It's Christmas Time....!
|
Just when I thought it would be a snowless Christmas break, I wake up to snow..well sort of. So it has snowed overnight but it doesn't look like the snow is here to stay.
Anyway, today I completed part two of my Christmas shopping list. I think I've spent around $300 in total, which is crazy-insane from my days of...lets just say more financially friendly shopping haha :P
Choosing gifts this year has been a lot more easy since a lot of people just outright give a list of possible things they would like. I love that, especially for one of my friends who is like the most picky person I know.
The fall semester is over (more or less), Christmas shopping is done, and I got to watch Brothers (2009), which by the way has some intense scenes with Tobey Macguire!
|
|
| December 9, 2009 | 7:04 PM |
|
|
 |
Changes, Posters, and Meaning
About the book: "The Twilight Saga"
|
With Summer 2009 way past us, I often find myself looking outside my window just thinking 'Where on Earth has the time gone?!". The truth is, time has been going as it usually does, as it has been going since the beginnings of civilization; I just haven't noticed it yet until major time periods in my life go passing by.
The transition to university has been definitely with its challenges, but also with it rewards. No longer do I have to be in a limited food varieties cafeteria, I can now choose from an array of delicious treats; some inspired by places halfway around the globe. My classes are a different story; lectures and tutorials, labs, whatever kind of class they may be are larger than life! Some professors will make the effort to learn your name and your face, while others are just satisfied with getting their ideas out there to the students they teach.
And well, thats just school. Work in itself has become somewhat of a staple to my life. My schedule has become routine: nine and a half hours every Saturday, except for the occasional Saturday I take off, fearing that I will go utterly insane if I don't. My tasks, the same as they have always been: cashing out customers, dealing with customers, stocking shelves, filling homes. I remember back to a time where I was actually excited about this job, but now my feelings have plateaued. Its not that I hate my job, its great, but as a young adult in the modern world, you can't help but wonder "Whats next, where can I go to further myself?".
Then there comes social relationships. Whether they be platonic or perhaps something more, one can't help but wonder whats around the corner. There have been a few events such as the YorkFest concert which rhythm and blues artists came and performed as well as a few electronica acts. That was enjoyable as well as the daytime fair along campus walk. It was my first little taste of the university social life and I think I like it. An inter-racial novelist once wrote "When you look for love, you never find it". I pace back and forth wondering whether or not that holds some truth.
Whenever I come across quotes I can't help but over analyze them until I can interpret certain outcomes. Quotes I think are the spice intellects and regular citizens alike can get used to.
Recently, (Friday evening I believe] I went to the poster sale they were holding in Vari Hall at York University. Not knowing what I wanted to purchase, I started talking to a few strangers. Before I knew it, I came home with three posters that I am quite pleased with. The first, being a Twilight poster. But not just any ordinary Twilight poster, this one was a photo of Edward and Bella; a very cold, yet stunning pose and below their photo a quote from Edward Cullen straight from Midnight Sun (An unreleased Twilight piece by author Stephenie Meyer). The next, a painting of a crying girl, while two other figures are hidden in the background. There is this element of strong emotion that I couldn't draw myself away from it, and I bought the piece. And lastly, a piece consisting of a couple called "Kissing Quartet". It was shot in black & white, and it seemed so candid, so romantic and so I bought that as well.
Art has been somewhat of an interest of mine, although I see myself more as an appreciator of art rather than a creator of it.
|
|
| October 12, 2009 | 12:29 PM |
|
|
 |
Body Trace: The Weight Chart Revolution
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hey everyone,
So I was web surfing as I usually do, trying to find new and interesting things to share. Through a friend I was able to find out about this new 'Body Trace' product.
A quote from the official website:
"The BodyTrace eScale and Website is a complete package for all of you who take their health seriously. By tracking your weight you can ensure a healthy lifestyle and your fitness or weight loss goals can be achieved in an efficient way.
The eScale is a bathroom scale that wirelessly uploads and displays your weight at the BodyTrace Website."
Although it seems quite innovative, I kind of have my doubts on how successful and popular something like this could become.
What are your thoughts?
*For more information check out the official website: www.bodytrace.com *
Trace de corps : La révolution de diagramme de poids
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hé chacun,
ainsi moi était Web surfant comme le fais habituellement je, essayant de trouver de nouvelles et intéressantes choses à partager. Par un ami je pouvais découvrir au sujet de ce nouveau produit « de trace de corps ».
Une citation du site Web officiel :
« L'eScale et le site Web de BodyTrace est un paquet complet pour tout le toi ce qui prennent leur santé sérieusement. En dépistant votre poids vous pouvez assurer un style de vie sain et vos buts de perte de forme physique ou de poids peuvent être réalisés d'une manière efficace.
L'eScale est une balance de salle de bains que wirelessly les téléchargements et montre votre poids au site Web de BodyTrace. «
Bien qu'il semble tout à fait innovateur, la sorte d'I de ont mes doutes sur la façon dont réussi et populaire n'importe quoi de pareil pourrait devenir.
Quelles sont vos pensées ?
*For plus de contrôle de l'information dehors le site Web officiel : www.bodytrace.com *
Rastro del cuerpo: La revolución de la carta del peso
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hey cada una,
así que yo éramos tela que practicaba surf como lo hago generalmente, intentando encontrar las nuevas e interesantes cosas a compartir. A través de un amigo podía descubrir sobre este “producto nuevo del rastro del cuerpo”.
Una cotización del Web site oficial:
“El eScale y el Web site de BodyTrace es un paquete completo para usted que tome su salud seriamente. Siguiendo su peso usted puede asegurar una forma de vida sana y sus metas de la pérdida de la aptitud o del peso se pueden alcanzar de una manera eficiente.
El eScale es una báscula de baño que wirelessly los uploads y exhiben su peso en el Web site de BodyTrace. “
Aunque se parece absolutamente innovador, la clase de I de tiene mis dudas en cómo es acertado y popular algo similar podría convertirse.
¿Cuáles son sus pensamientos?
*For más cheque de la información hacia fuera el Web site oficial: www.bodytrace.com *
Traccia del corpo: Rivoluzione della tabella del peso
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hey tutto,
in modo da io era fotoricettore che surfing come solitamente, provando a trovare le nuove e cose interessanti da ripartirsi. Attraverso un amico potevo scoprire circa questo nuovo “prodotto della traccia del corpo„.
Una citazione dal Web site ufficiale:
“Il eScale ed il Web site di BodyTrace è un pacchetto completo per tutti voi che prende seriamente la loro salute. Rintracciando il vostro peso potete accertare un lifestyle sano ed i vostri obiettivi di perdita del peso o di idoneità possono essere realizzati in un senso efficiente.
Il eScale è una scala di stanza da bagno che wirelessly i uploads e visualizza il vostro peso al Web site di BodyTrace. “
Anche se sembra abbastanza innovatore, il genere di I di ha miei dubbi su quanto riuscito e popolare qualcosa di simile potrebbe diventare.
Che cosa sono i vostri pensieri?
*For più controllo delle informazioni fuori il Web site ufficiale: www.bodytrace.com *
Körper-Spur: Die Gewicht-Diagramm-Revolution
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
He waren versuchten
jeder, also ich das surfende Netz, wie ich normalerweise und, zu teilen Sachen zu finden die neuen und interessanten. Durch einen Freund war ich in der Lage, über dieses neue „Körper-Spur“ Produkt herauszufinden.
Ein Anführungsstrich von der amtlichen Web site:
„Das BodyTrace eScale und die Web site ist ein komplettes Paket für die ganze Sie, die ihre Gesundheit ernst nehmen. Indem Sie Ihr Gewicht aufspüren, können Sie einen gesunden Lebensstil sicherstellen und Ihre Eignung- oder Gewichtverlustziele können in einer leistungsfähigen Weise erzielt werden.
Das eScale ist eine Badezimmerskala, der wirelessly Antriebskräfte und Ihr Gewicht an der BodyTrace Web site anzeigt. „
Obgleich es ziemlich erfinderisch scheint, haben I Art von meine Zweifel auf, wie erfolgreich und populär etwas ähnliches werden könnte.
Was sind Ihre Gedanken?
*For mehr Informationen überprüfung heraus die amtliche Web site: www.bodytrace.com *
Traço do corpo: A volta da carta do peso
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hey todos,
assim que eu éramos correia fotorreceptora que surfing como eu geralmente, tentando encontrar as coisas novas e interessantes a compartilhar. Através de um amigo eu podia encontrar para fora sobre este do “produto novo do traço corpo”.
Umas citações do Web site oficial:
“O eScale e o Web site de BodyTrace são um pacote completo para você que faz exame de sua saúde seriamente. Seguindo seu peso você pode assegurar um lifestyle saudável e seus objetivos da perda da aptidão ou do peso podem ser conseguidos em uma maneira eficiente.
O eScale é uma escala de banheiro que wirelessly os uploads e indiquem seu peso no Web site de BodyTrace. “
Embora parece completamente inovativo, o tipo de I de tem minhas dúvidas em como bem sucedido e popular qualquer outra coisa semelhante poderia se tornar.
Que são seus pensamentos?
*For mais verificação da informação para fora o Web site oficial: www.bodytrace.com *
Förkroppsliga tracen: Väga kartlägger rotation
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hey var alla
, så jag rengöringsduken som surfar, som jag som vanligt var pröva för att finna ny och intressant saker som ska delas. Till och med en vän var jag kompetent att finna ut härom den nya ”förkroppsligar Trace” produkten.
Ett citationstecken från den officiella websiten:
”Är den BodyTrace eScalen och websiten ett färdigt paketerar för all dig som tar deras vård- allvarligt. Genom att spåra som är ditt, väga dig kan se till en sund livsstil, och din kondition eller att väga förlustmål kan uppnås i ett effektivt långt.
EScalen är ett badrumfjäll som wirelessly uploads och visar ditt väger på den BodyTrace websiten. ”
Även om den verkar ganska innovativ, har I-sorten av mitt tvivlar på hur lyckat och populärt något något liknande detta kunde bli.
Är vad dina tankar?
*For mer informationskontroll ut den officiella websiten: www.bodytrace.com *
След тела: Виток диаграммы веса
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Hey каждое,
поэтому я был стержень surfing по мере того как я обычно делаю, пытающся для того чтобы найти новые и интересные вещи, котор нужно делить. До друг я мог найти вне о этом новом «продукте следа тела».
Quote от официального web site:
«eScale и web site BodyTrace будут вполне пакет для вас принимает их здоровье серьезно. Путем отслеживать ваш вес вы можете обеспечить здоровый lifestyle и ваших целей потери пригодности или веса можно достигнуть в эффективной дороге.
eScale будет маштаб bathroom wirelessly uploads и показывают ваш вес на web site BodyTrace. «
Хотя оно кажется довольно новаторским, я вроде имею мои сомнения на как успешно и популярно что-нибудь подобное смогло стать.
Будут вашими мыслями?
*For больше проверки информации вне официальное web site: www.bodytrace.com *
Het Spoor van het lichaam: De revolutie van de Grafiek van het Gewicht
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hey iedereen,
zodat was ik Web surfend zoals ik gewoonlijk, proberend om nieuwe en interessante dingen aan aandeel te vinden. Door een vriend kon ik over dit nieuwe product van het Lichaam te weten komen „van het Spoor“.
Een citaat van de officiële website:
„BodyTrace eScale en de Website zijn een volledig pakket voor iedereen wie hun gezondheid ernstig vergen. Door uw gewicht te volgen kunt u een gezonde levensstijl verzekeren en uw geschiktheid of gewichtsverliesdoelstellingen kunnen op een efficiënte manier worden bereikt.
eScale is een badkamersschaal die uploadt en wirelessly uw gewicht bij de Website BodyTrace toont. „
Hoewel het vrij innovatief schijnt, heeft het soort van I mijn twijfels op hoe succesvol en populair iets in die aard konden worden.
Wat zijn uw gedachten?
*For meer informatie controleert de officiële website: www.bodytrace.com *
جسم أثر: الوزن مخططة ثورة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هاي كان كلّ شخص,
لذلك أنا نسيج تزلّج على الماء بما أنّ أنا عادة أتمّ, يحاول أن يجد جديدة وأشياء ممتعة أن يشارك. من خلال صديقة كان أنا يمكن أن يجد خارجا حول هذا جديدة "جسم أثر" منتوج.
إقتباس من الموقعة رسميّة:
"[بودترس] [إسكل] وموقعة مجموعة كاملة ل كلّ من أنت الذي يأخذ صحتهم بجدّيّة. ب يتعقّب وزنك أنت يستطيع ضمنت يصحّ أسلوب حياة وك لياقة أو وزن خسارة أهداف يستطيع كنت حقّقت في طريق فعّالة.
ال [إسكل] غرفة حمّام مقياس أنّ [ويرلسّلي] [أوبلوأدس] ويعرضون وزنك في [بودترس] موقعة. "
رغم أنّ هو يبدو الى حدّ بعيد إبداعيّة, أنا يتلقّى نوع من [دووبتس] ي على كيف ناجحة وشعبيّة [سمثينغ ليك ثيس] استطاع أصبحت.
ماذا يكون أفكارك?
[فور] كثير معلومة تدقيق خارجا الموقعة رسميّة: www.bodytrace.com *
|
|
|
|
 |
The End is Near!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hello (again) everybody. Today is my third-last [if that's even said properly] day at the TIG Toronto office.
It has just began to get to the me that, hey my time at TIG is almost up! Somehow throughout the 8 months of commuting, and working on different projects, the journey is approaching its end.
However despite all of this I am in a very relaxed state. All of my accomplishments and achievements have allowed me to now just take a break, as I get ready to leave on a good note, June 1st.
L'extrémité est près !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour (encore) tout le monde. Aujourd'hui est mon troisième-dernier [si cela est même dit correctement] jour au bureau de TIG Toronto.
Il a a juste commencé à m'obtenir au cela, hé mon temps au TIG est presque vers le haut ! De façon ou d'autre tout au long des 8 mois de la permutation, et de travailler sur différents projets, le voyage approche son extrémité.
Cependant en dépit de toute la ceci je suis dans un état très détendu. Tous mes accomplissements et accomplissements m'ont permis de prendre maintenant juste une coupure, car je suis prêt pour partir sur une bonne note, 1er juin.
¡El extremo está cerca!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola (otra vez) todos. Hoy es mi [si eso incluso se dice correctamente] día tercero-pasado en la oficina del TIG Toronto.
¡Tiene acaba de comenzar a conseguirme a eso, hey mi tiempo en el TIG está casi para arriba! De alguna manera a través de los 8 meses de conmutar, y del trabajo en diversos proyectos, el viaje está acercando a su extremo.
Sin embargo a pesar de todo el esto estoy en un estado muy relajado. Todos mis realizaciones y logros han permitido que ahora apenas tome una rotura, como consigo listo irse en una buena nota, 1 de junio.
L'estremità è vicino!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao (ancora) ognuno. L'oggi è il mio terzo-ultimo [se quello persino si dice correttamente] giorno all'ufficio di TIG Toronto.
Ha appena ha cominciato ad ottenerlo al quello, hey il mio tempo a TIG è quasi in su! In qualche modo durante i 8 mesi della permuta e di lavorare ai progetti differenti, il viaggio sta avvicinandosi alla relativa estremità.
Tuttavia malgrado tutto il questo sono in molto disteso dichiaro. Tutti le miei realizzazioni e successi hanno permesso che me ora prenderà appena una rottura, poichè ottengo aspetto per andare su una buona nota, 1° giugno.
Das Ende ist nahe!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo (wieder) jeder. Heutiger Tag ist mein dritt-letzter [wenn der sogar richtig gesagt wird], Tag im TIG Toronto Büro.
Es hat anfing gerade, an mich zu gelangen das, he meine Zeit an TIG ist fast oben! Irgendwie während der 8 Monate des Austauschens und des Arbeitens auf unterschiedlichen Projekten, nähert sich die Reise seinem Ende.
Jedoch trotz der ganzer dieses bin ich in einem sehr entspannten Zustand. Alle meine von und von Ausführungen haben mir erlaubt, einen Bruch jetzt gerade zu nehmen, da ich fertig werde, auf eine gute Anmerkung zu gehen, 1. Juni.
A extremidade está próximo!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello (outra vez) todos. Hoje é meu terceiro-último [se aquele é dito mesmo corretamente] dia no escritório do TIG Toronto.
Tem começou apenas a começar-me ao isso, hey meu tempo no TIG está quase acima! De algum modo durante todo os 8 meses de comutar, e de trabalhar em projetos diferentes, a viagem está aproximando sua extremidade.
Entretanto apesar de toda a isto eu estou em um estado muito relaxado. Todas minhas realizações e realizações permitiram que eu agora faça exame apenas de uma ruptura, porque eu começo pronto para sair em uma nota boa, junho 1o.
Avsluta är nära!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar (igen) alla. Todayen är min tredje-jumbon [om det sägs även riktigt], dag på kontoret för TIG Toronto.
Det har började precis att få till mig det, hey min tid på TIG är nästan upp! Somehow alltigenom de 8 månaderna av pendling, och arbetet på olikt projekterar, resan är att att närma sig som är dess, avslutar.
Emellertid all påstår illviljan av denna I-förmiddagen i ett mycket avkopplat. Alla min prestationer och prestationer har tillåtet mig som nu precis tar ett avbrott, som jag får ordnar till för att lämna på en goda noterar, Juni 1st.
Конец ближайше!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! (опять) каждое. Сегодня будет мой трет-последний [если то даже сказано правильн], то день на офисе TIG Toronto.
Оно имеет как раз начало получать к меня то, hey мое время на TIG почти вверх! Как-то в течении 8 месяцев коммутировать, и работы на по-разному проектах, путешествие причаливает своему концу.
Однако несмотря на все из этого я нахожусь в очень ослабленном положении. Все из моих выполнений и достижений позволяли меня теперь как раз принять пролом, по мере того как я получаю готовым выйти на хорошее примечание, 1-ое июня.
Het eind is dichtbij!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello (opnieuw) iedereen. Vandaag is mijn derde-laatste [als dat zelfs behoorlijk] dag op het TIG Toronto kantoor wordt gezegd.
Het heeft enkel begon aan te krijgen me dat, hey mijn tijd bij TIG bijna omhoog is! Op de een of andere manier door de 8 maanden van het omzetten, en het werken aan verschillende projecten, nadert de reis zijn eind.
Nochtans ondanks elk van dit ben ik in een zeer ontspannen staat. Elk van mijn verwezenlijkingen en verwezenlijkingen hebben me toegestaan om een onderbreking enkel nu te nemen, aangezien ik bereid om op een goede nota, 1 word weg te gaan Juni.
النهاية قريبا!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا (ثانية) كلّ واحد. اليومي [ثيرد-لست] [إن أنّ يكون حتّى قلت بشكل صحيح] يوم في ال [تيغ] تورونتو مكتب.
هو يتلقّى فقط بدأ أن يحصل إلى ال ي أنّ, هاي وقتي في [تيغ] تقريبا فوق! بطريقة ما طوال ال 8 شهور من يبادل, ويعمل على مشاريع مختلفة, يقارب السفر نهايته.
مهما على الرغم من كلّ من هذا أنا في جدّا يسترخى دولة. قد سمحني كلّ من ي إنجازات وإنجازات أن الآن فقط أخذت كسر, بما أنّ أنا أحصل يتأهّب أن يترك على بطاقة جيّدة, يونيو - حزيران [1ست].
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
beyond blog brothers christmas clean coworkers ever family finances first friends future global grad graduation health high intern movies new panorama planet recycle save school snow society takingitglobal tig year
Filter By Type
Friends
Links
6345 views
|
 |